خودا جهانَ اوقدر مُحبت بوکود کی خو ایدَأنه پسرَ فَأدَه، تا هر کی اونَ ایمان بأوره هلاک نیبه، بلکی حیاتِ جاودانی پیدا کونه

یوحنا 16:3

متن گیلکی؛

عزیزان گیلک زبان، شومَن تأنید اَ بیزیر کیتاب مقدس صوتیَ بیشتأوید. اَمَن کل عهد جدیدَ و چند تَه هم از کیتابای عهد عتیقَ صوتی بوکودیم و اَیَ شمره بنَه دأریم. اگر دوس دأرید اَ فایلانَ دانلود بوکونید، هَ صفحه بیزیر ایتَه کانال تلگرامی لینکَ بنَه أیم که بیشید اویَ راحت فایلانَ دانلود بوکونید. امیدواریم که اَ کیتاب مقدس صوتی شمره مفید و پربرکت بیبه. اَ کیتاب مقدس صوتی ایتَه کار گروهیه که چندین نفر گیلک زبان و چند نفر غیر گیلک اَمره کومک بوکودد، که هَیَ همه تَ جَه تشکر کونیم و اوشَأنِ زحمتِ قدردان ایسیم. خدا همه اوشَأنَ برکت بده.

اَ کیتاب مقدس صوتی چَأکودنِ رِه، سازمان «ویکلیف کانادا» همکاری بوکود، و «انتشارات نور جهان» مستقیم کومک و نظارت بوکود. بدون انتشارات نورِ جهانِ همکاری اَمره، اَمَن نتَأنستیم اَ کار انجام بدیم. خدا عزیزانی کی اَ انتشاراتی میَأن زحمت کشدَه برکت بده. اَ کیتاب مقدس صوتی 5 سال طول بکشه تا ضبط بوبُست.

برگردان به گیلکی: رامین باقری

خوانش: رامین باقری و مریم (می خانم)

ترجمه فارسی:

عزیزان گیلک زبان شما میتوانید در زیر کتاب مقدس گیلکی را بشنوید. ما کل عهد جدید و تعدادی از کتابهای عهد عتیق را به زبان (یا گویش) گیلکی به صورت صوتی ضبط کرده و برای شما در دسترس قرار داده ایم. اگر تمایل دارید این فایلها را دانلود کنید، در زیر همین صفحه لینک کانال تلگرامی قرار داده شده است که میتوانید به سادگی این فایلها را دانلود نمائید. امیدواریم این کتاب مقدس صوتی برای شما مفید و پربرکت باشد. در تهیه این کتاب مقدس صوتی چندین نفر گیلک زبان و همچنین چند نفر غیر گیلک زبان به ما کمک کردند که در اینجا قدردان همه عزیزان هستیم و برایشان برکت میطلبیم.

این کتاب مقدس با همکاری «ویکلیف کانادا» و همکاری و نظارت مستقیم «انتشارات نور جهان» در مدت 5 سال تهیه، و برای جلال نام خدا منتشر شده است. بدون همکاری انتشارات نور جهان امکان تهیه این کتاب مقدس صوتی وجود نداشت، خداوند به عزیزان در این انتشارات برکت بدهد.

برگردان به گیلکی: رامین باقری

خوانش: رامین باقری و مریم (همسرم)

 

 

کتاب مقدس گیلکی را در این قسمت بشنوید.

عهد عتیق

پیدایش

خروج

مزامیر

امثال

اشعیا

دانیال

یونس

عهد جدید

انجیل متی

انجیل مرقس

انجیل لوقا

انجیل یوحنا

اعمال رسولان

رومیان

اول قرنتیان

دوم قرنتیان

غلاطیان

افسسیان

فیلیپیان

کولسیان

اول تسالونیکیان

دوم تسالونیکیان

اول تیموتائوس

دوم تیموتائوس

تیطس

فیلیمون

عبرانیان

یعقوب

اول پطرس

دوم پطرس

اول یوحنا

دوم یوحنا

سوم یوحنا

یهودا

مکاشفه

50 داستان از کتاب مقدس به گویش گیلکی را در این قسمت بشنوید.

 

50 داستان از عهد عتیق و عهد جدید به گیلکی

داستانهای کتاب مقدس به گیلکی

 

داستان پیام آوران به زبان گیلکی (انیمیشن)

 

گیلکی یک زبان است یا یک لهجه از زبان فارسی؟

 

برای اینکه بفهمیم چرا گیلکی زبان است و نه لهجه، نیاز است به معیارهای زبان‌شناسی توجه کنیم. چندین ویژگی مهم وجود دارد که تعیین می‌کند یک گویش به عنوان زبان مستقل شناخته شود یا به عنوان لهجه‌ای از زبان دیگر. در مورد گیلکی، این ویژگی‌ها نشان می‌دهند که گیلکی یک زبان مستقل است:

1. ساختار دستوری مستقل:

گیلکی دارای قواعد دستوری، صرف افعال و نحوه جمله‌بندی متفاوت از فارسی است. برای مثال، ساختار افعال در گیلکی با فارسی متفاوت است و دارای ویژگی‌های خاص خودش است که آن را از فارسی متمایز می‌کند. این تفاوت‌ها در ساختار زبانی نشان‌دهنده استقلال زبانی است.

2. واژگان منحصربه‌فرد:

گیلکی دارای واژگان خاص و متمایزی است که در فارسی یافت نمی‌شود. بسیاری از کلمات گیلکی ریشه در زبان‌های کهن ایرانی دارند و گاهی حتی برای گویشوران فارسی غیرقابل فهم هستند. وجود واژگان متفاوت یکی از معیارهای اصلی برای تشخیص زبان از لهجه است.

3. تاریخچه و ریشه‌های زبانی:

گیلکی یکی از زبان‌های ایرانی شمال غربی است و ریشه‌های آن به زبان‌های ایرانی باستانی بازمی‌گردد. گیلکی به همراه مازندرانی و تالشی، بخشی از شاخه زبان‌های کاسپین است که مستقل از زبان فارسی تکامل یافته است. تاریخچه این زبان‌ها نشان‌دهنده پیشینه مستقل آنهاست.

4. قابلیت فهم متقابل:

یکی از معیارهای مهم در تشخیص زبان و لهجه، قابلیت فهم متقابل است. اگر دو گویش قابل فهم متقابل برای گویشوران آن زبان‌ها نباشند، احتمالاً با دو زبان مختلف روبه‌رو هستیم. بسیاری از گویشوران فارسی‌زبان بدون آموزش قادر به فهمیدن گیلکی نیستند، که نشان‌دهنده فاصله زبانی قابل توجه میان این دو زبان است.

5. تنوع گویشی درون زبان گیلکی:

گیلکی خود دارای گویش‌های مختلفی است که در بخش‌های مختلف استان گیلان صحبت می‌شوند، مانند گویش‌های رشتی، لاهیجانی، فومنی و… . این تنوع درون‌زبانی نشان می‌دهد که گیلکی تنها یک لهجه از فارسی نیست، بلکه خود یک زبان با تنوعات داخلی است.

6. استقلال فرهنگی:

زبان‌های مستقل معمولاً با هویت فرهنگی مشخص و متفاوتی همراه هستند. گیلکی بخشی از هویت مردم گیلان است و نقشی مهم در فرهنگ، ادبیات و رسوم محلی این منطقه ایفا می‌کند. این استقلال فرهنگی و زبانی یکی از معیارهای دیگر برای تشخیص زبان از لهجه است.

با توجه به این ویژگی‌ها، می‌توان نتیجه گرفت که گیلکی یک زبان مستقل است و نه لهجه‌ای از زبان فارسی.